Traduction - Couverture - Mise en page - Logotype

TOMORROW WHEN THE WAR BEGAN

MISE EN PAGE

En 2000, J’ai Lu a entamé l’édition française d’une série littéraire australienne. Sur sept tomes originaux, seulement six sont parus en français. Hachette a repris l’édition en 2010, coïncidant avec la sortie du film, mais a stoppé la collection après le troisième tome. Le septième, quant à lui, n’a jamais officiellement vu le jour en langue française.

Quand j’ai décidé de me lancer dans la traduction de ces plus de 300 pages, je tenais le dernier site internet en français et beaucoup de fans me posaient la même question “Est-ce que le tome 7 existe en français ?” Un jour de février 2017, j’ai juste décidé de transformer le “non” à cette question en “Oui”.

Il m’a fallu deux années pour venir à bout de cette traduction, avec l’aide de mon amie Célia à la relecture. Un travail acharné et un challenge de tous les jours grâce auquel j’ai énormément appris, jusqu’au dernier mot. En février 2022, je reçois encore des mails quant à cet ultime tome traduit par une obscure nana sur internet (moi).

De la traduction depuis mon téléphone à la mise en page sur InDesign, en passant par la réalisation de l’ebook adapté à toutes les liseuses, j’ai relevé le défi.

Mais traduire un livre ne m’a pas suffi sur le moment et j’ai également traduit la série télévisée en créant des sous-titres en françaisont

THE TOMORROW SERIES – TOME 7

COUVERTURE

Pour chaque projet que je créé, j’aime qu’il ait sa propre identité visuelle. C’est une façon pour moi de m’immerger pleinement dans l’univers, comme une source d’inspiration infinie qui se suffit à elle-même.

La saga a toujours tourné autour des couleurs dorées, du marron à l’or en passant par des oranges, des beiges un peu plus désaturés, mais avec des illustrations. Je voulais quelque chose qui incarne mieux la vision que j’avais de la franchise australienne, quelque chose de plus épuré, de plus doux et à la fois dynamique.

La version de droite a été mon premier essai. Quand j’ai trouvé cette photo, elle représentait parfaitement le tome. La version de gauche, la finale, s’est révélée bien plus représentative et de l’histoire et du personnage principal. J’ai retouché les courbes, la balance des couleurs, j’y ai ajouté des textures explosives pour rappeler le tome, ainsi que celles de la série pour toujours respecter la charte générale de la franchise.

J’aime énormément mettre en valeur mes couvertures à l’aide des mock-ups de Covervault. C’est très utile comme matériel de promotion sur les réseaux comme Facebook, Instagram ou même des flyers, catalogues… Je trouve le rendu très pro, il met vraiment en valeur le produit.

UNE AUBE NOUVELLE

LOGO & TITRE

Pour chaque projet que je créé, j’aime qu’il ait sa propre identité visuelle. C’est une façon pour moi de m’immerger pleinement dans l’univers, comme une source d’inspiration infinie qui se suffit à elle-même.

J’ai recréé le logo d’après celui de la série télévisée, tout en respectant la charte graphique et des éditions originales (le fil barbelé) et du long métrage lui-même (la typographie “Tomorrow”).

Le titre a été réalisé grâce à une technique de tracés sur Adobe Photoshop.

LES CHRONIQUES D’ELLIE

TRILOGIE

Après avoir terminé la traduction du dernier tome de la saga, j’avais entamé celle de la trilogie qui y faisait suite. À commencer par recréer les couvertures d’après les éditions originales.